Aprende español ampliando tus conocimientos de la cultura hispana

Tienes un nivel de español entre intermedio y avanzado — ¿pero sabes cuándo dar la mano o dos besos en España — y por qué mejilla se empieza? ¿Conoces las principales diferencias entre el español peninsular y el latinoamericano, como el frente al vos, o la pronunciación de la “z” y la “c”? ¿Sabes el origen de expresiones como “como Pedro por su casa”, o por qué el Gordo de Navidad es uno de los eventos más esperados del año en España?

El conocimiento cultural es tan importante como el vocabulario y la gramática cuando aprendes una lengua. Sin él, incluso un español gramaticalmente impecable puede sonar raro — o dejarte sin entender lo que pasa a tu alrededor.

En esta sección exploramos las costumbres y tradiciones del mundo hispanohablante, las fascinantes diferencias entre España y Latinoamérica, y las referencias culturales que dan vida a las conversaciones. Algunos de estos posts incluyen uno de nuestros vídeos Trocitos de Real Spanish. Seguimos añadiendo contenido nuevo — ¿has tenido alguna aventura cultural en español últimamente? ¡Dinos qué temas te gustaría que tratáramos!

¡Explora la cultura hispánica con nosotros!

Elizabeth de Real Spanish

¿Coche o carro? y otras diferencias entre el español de España y el de las Américas

En este vídeo, Virginia explica algunas diferencias entre el español de España y el de las Américas. Es el primer vídeo de una serie sobre el tema.  ¡Hola, bienvenido o bienvenida a Real Spanish! Seguro que ya sabes que el español que se habla en España no es igual al que se habla en América. Los acentos y muchas palabras y expresiones cambian entre los distintos países hispanohablantes, e incluso entre las distintas regiones de un mismo país. Es más, hay formas de gramática que varían. El español de Argentina dista mucho del de Colombia, y el de Andalucía dista mucho del de Madrid. Normalmente vas a entender y ser entendido en cualquier país hispanohablante... aunque es bueno conocer algunas palabras que causan más confusión o vergüenza. Por ejemplo, el verbo «coger», de uso frecuente en España, tiene connotaciones sexuales en algunos países de Latinoamérica. Otra palabra peligrosa: en España «Concha» es un nombre de mujer bastante común. No es una referencia a la concha que se puede encontrar en la playa, sino que es el diminutivo del nombre propio Concepción. Pero ¡ojo!, en Latinoamérica puede referirse a la parte exterior de la vagina. Y en Argentina para insultar a alguien es muy común decir «¡La concha de tu madre!», como expresión de enfado. En España es más común decir, «¡Hijo de puta!» o «¡La madre que te parió!». Aquí tienes otros ejemplos menos peligrosos: El zumo en España es el jugo en Latinoamérica; El móvil es el celular El ordenador es la computadora Las gafas son los anteojos (porque se ponen delante de los ojos) El coche es el carro o el auto. En España un carro se refiere normalmente a los que se usan en el supermercado. En algunos de nuestros cursos y mini-lecciones tenemos ejemplos del habla de varios lugares, para ayudarte a entender a los nativos, sean de donde sean. Por ejemplo, en este clip, uno de los personajes es de Argentina, y el otro es de Galicia, en España. Escucha: - Hombre, yo era director de un banco, de esas cosas entiendo algo. - ¡Che! ¡Director de banco! ¡Qué bárbaro! ¿Vos qué sos, otro Rockefeller? Un día de estos te traigo otros ejemplos de variantes del español. ¡Hasta luego!Visítanos para probar algunas lecciones de muestra gratuitas. ¡Te van a encantar! Vamos publicando más vídeos sobre algunas diferencias entre el español de España y el de las Américas. ¡Síguenos en YouTube para no perderte ninguno! Por favor déjanos un comentario, una sugerencia o una pregunta. Nos encantaría oír de ti. Mejora tu español con nosotros. Haz clic abajo para informarte sobre todos nuestros materiales. Real Spanish: cursos y mini-lecciones de español online para quienes se toman en serio mejorar su español. Haz clic aquí para ver todos nuestros materiales geniales

¡Dígame! Cómo hacer una llamada telefónica en español

¿Alguna vez has tenido que responder o llamar por teléfono en español? Seguro que has sentido un poco de estrés, ¿verdad? En este vídeo Miguel explica algunas palabras y frases que te ayudarán.  Transcripción del vídeo: ¡Hola! ¿Alguna vez has tenido que responder o llamar por teléfono en español? Seguro que has sentido un poco de estrés, ¿verdad? Para responder a una llamada en España normalmente utilizamos «¿Sí?» o «¿Dígame?» o «¿Diga?». Pero también en Latinoamérica se puede utilizar «¿Bueno?» o «¿Aló?». Cuando tú llamas y alguien descuelga, solo tienes que saludar y preguntar por la persona con la que quieres hablar. Por ejemplo: De una manera formal, podría ser: Buenos días, ¿podría hablar con la señora Martínez?  Mientras que de una manera informal, podría ser: Hola, ¿está Paula? También es posible que la otra persona te pida que esperes. De una manera formal, podría ser: Enseguida le paso. Espere, por favor, no cuelgue. Manténgase a la espera... Mientras que una manera Informal, podría ser: Espera, ahora se pone. Tenemos una mini-lección con más pautas para hablar por teléfono, además de una entrada en el blog. Haz clic abajo para saber más. ¡Hasta luego!   La entrada de blog abajo trata más a fondo el tema.  Para ver la transcripción o la entrada en inglés, haz clic en "English" en la barra del menú, arriba. Y para informarte sobre la mini-lección correspondiente, haz clic abajo. Hacer una llamada de teléfono en un idioma extranjero puede causar mucho estrés y un gran trauma cuando no eres capaz de comunicarte con la otra persona. De hecho, es una de las interacciones más difíciles en un idioma no nativo y puede provocar mucha frustración. Primero hay que tener en cuenta a quién llamamos, porque el nivel de formalidad es muy importante. Y luego, la finalidad; no es lo mismo llamar para poner una queja por un mal servicio profesional, que pedir cita al médico, dentista, etc. Por lo tanto, la conversación puede variar mucho. Y llamar a un amigo es más informal aún. Pero aquí te ofrecemos algunos ejemplos que te pueden ayudar en diferentes situaciones: Primero necesitas saber que si llamas en España lo normal es que la persona que inicia su llamada no necesita presentarse, sino que pregunta por la persona con la que quiere hablar. 1. Inicio de llamada: la otra persona descuelga y empieza a hablar   Formal Informal - Buenos días, le atiende María, ¿en qué puedo ayudarle? - Buenos días, Seguros Generales, ¿dígame? - En España: ¿Sí? /¿Dígame?/ ¿Diga? - En Latinoamérica: ¿Aló?/ ¿Bueno? 2. Respuesta de la persona que llama   Formal Informal - Hola, ¿podría hablar con el Sr. Ruiz? - Hola, llamaba por un problema que tengo con mi seguro del hogar. - Hola, quería hacer una reclamación/ preguntar …. - Buenos días, ¿me pone con el departamento de ventas, por favor? - Me gustaría hablar con … - Hola, llamaba para pedir cita/para hacer una reserva. - Hola, ¿está Juan? - Hola Marta,

Un trocito de Real Spanish: «Como Pedro por su casa»

¡Hola a todos y todas! Soy Elizabeth de Real Spanish, apasionada estudiante del español. Llevo más de una década viviendo en España y sigo aprendiendo nuevas palabras y expresiones. De hecho, tengo un documento en el que apunto al menos una cada día, recogida de un periódico, de algo que he visto en Netflix, o en una conversación cotidiana. La expresión de hoy, "Como Pedro por su casa", es una de ellas. A veces una frase me intriga tanto que acabo haciendo un vídeo, uno de nuestros "Trocitos de Real Spanish", sobre su origen y su significado. (Un trocito es una muy pequeña cantidad de algo — normalmente algo por comer, como "un trocito de queso".) Este trocito también ofrece una vista previa de nuestro curso de español online "Español con noticias y documentales 2: La historia de tres regiones bilingües de España".  ¿Pues, qué significa "Como Pedro por su casa”? Se usa para describir a alguien que se siente extremadamente cómodo en un lugar desconocido o ajeno, o que se toma demasiadas confianzas. Pero lo realmente interesante es su origen — medieval y sorprendente. ¡Mira el vídeo para descubrir la historia completa! Esta transcripción también está disponible en inglés — si no estás seguro/a del significado de alguna palabra o expresión, puedes consultarlo haciendo clic en "inglés", arriba. ¿Te gustaría ver otro Trocito relacionado? Es más largo y explica la expresión No hay moros en la costa, otro dicho popular  que viene de la historia del país. Que disfrutes tus aventuras en español, Elizabeth de Real Spanish         Nota: Esta transcripción ha sido ligeramente actualizada para reflejar nuestros cursos y recursos actuales. El vídeo puede variar un poco. Pedro I de Aragón es un rey muy famoso por sus conquistas. En el año 1096 conquistó Huesca en la famosa batalla de Alcoraz contra los musulmanes. Esta batalla dio origen a la conocida frase «entróse como Pedro en Huesca», ya que ganó fácilmente y de forma inesperada gracias a sus cualidades como estratega. Con el tiempo, este dicho «entróse como Pedro en Huesca» dio lugar a uno más actual: "como Pedro por su casa" que significa sentirse muy cómodo en un lugar que es desconocido o nuevo. También se suele usar para decir que una persona se toma muchas confianzas en un lugar o ambiente. ¿Quieres ver otra trocito ? Explica la expresión "No hay moros en la costa", entre otras, y consta de:* - el vídeo completo - una transcripción anotada - una hoja de gramática - un par de ejercicios interactivos. Tal vez te interese nuestro curso completo Español con noticias y documentales 2: Tres  regiones bilingües de España ¡Apúntate hoy para saber más y probar unas lecciones de muestra!   *Ahora todos los materiales se encuentran en el curso completo.   Si te ha gustado este Trocito, echa un vistazo a este: "No hay moros en la costa": where does this expression come from? Tenemos más trocitos sobre una gran variedad de temas. Echa

El Carnaval en el mundo hispánico

«¡Es una pasada!»: Carnival Celebrations in the Hispanic World

Esta es la transcripción de un vídeo en el que Inés describe la celebración del Carnaval en países hispánicos. Puedes elegir ver el vídeo antes o después de leer el texto. También sugerimos que escuches el audio leyendo el texto, repitiendo con Inés de vez en cuando para mejorar tu pronunciación y entonación. ¡Hola! Soy Inés Alba, de Real Spanish. ¿Has asistido a la celebración del Carnaval en alguna ciudad española o latinoamericana? Es una de las celebraciones más alegres y divertidas del año. Entre los meses de febrero y marzo se celebra esta fiesta religiosa y pagana a la vez, que se relaciona con la Cuaresma antes de la Pascua y las fiestas de Baco. Cada ciudad lo celebra de forma diferente, con sus propias particularidades. Pero lo más importante es que la gente está más alegre que unas pascuas. ¿Conoces esta expresión? Indica que una persona está muy contenta y se lo está pasando en grande. En Carnaval la gente se disfraza, sale a la calle a escuchar música, ver los desfiles y está más feliz que una perdiz. Por cierto, hay más expresiones con «perdiz», puedes consultar la DRAE. En España hay dos ciudades que destacan en esta celebración, Cádiz y Santa Cruz de Tenerife. Cádiz destaca por su gran sentido del humor y originalidad. Santa Cruz de Tenerife tiene influencia brasileña y es muy importante el desfile que se hace en la calle y la elección de la Reina del Carnaval. ¡Es una pasada! En nuestro blog puedes encontrar un artículo más detallado sobre el Carnaval en diferentes países del mundo hispánico. ¡Hasta pronto! Hello! I’m Inés Alba, from Real Spanish. Have you ever been to the Carnival celebration in any Spanish or Latin American city? It is one of the happiest and entertaining celebrations of the year. Between the months of February and March, this religious and pagan festival is celebrated at the same time, which is related to Lent before Easter and the Bacchus festivals. Each city celebrates it differently, with its own peculiarities. But the most important thing is that people are más alegre que unas pascuas. Do you know this expression? It means that a person is as happy as can be, having a great time. In Carnival, people dress up, go out to the streets to listen to music, watch the parades and are más feliz que una perdiz (literally, happier than a partridge). By the way, there are more expressions with perdiz you can consult the DRAE. In Spain there are two cities that stand out in this celebration, Cádiz and Santa Cruz de Tenerife. Cádiz stands out for its great sense of humor and originality. Santa Cruz de Tenerife has a Brazilian influence and the parade that takes place in the street and the election of the Carnival Queen are very important. It's incredible! In our blog you can find a more detailed article about Carnival in different countries of the Hispanic world. See you soon! Si has asistido

Halloween header

El día de todos los santos: 1 de noviembre

El Día de Todos los Santos es un día festivo en toda España y en los países del mundo hispánico. Es una fiesta solemne de origen católico que se celebra el 1 de noviembre.  España hoy en día es más bien un país laico, pero el día sigue siendo importante. Ese día las familias, sean o no creyentes, conmemoran a sus antepasados y a todas las personas queridas que han fallecido. Muchas van a limpiar y decorar las tumbas o nichos donde están enterrados. En las iglesias se dicen misas especiales, y los cementerios se llenan de flores y de colores. Nichos No se trata de un día muy triste. Es un día para reflexionar, sí, pero al mismo tiempo para celebrar las vidas de las personas fallecidas, incluso con un poco de humor. La gente celebra comiendo un dulce que se llama «huesos de santos» por su forma y su color. También se elaboran otros dulces como panellets. Estos son típicos de Cataluña y se elaboran a base de almendras, que se cosechan en esta temporada. También se puede comprar en las calles castañas y boniatos asados. Huesos de santos Panellets Castañas asadas Boniatos En los países Latinoamericanos el día se celebra de varias maneras. En México se celebraba antes de la llegada de los españoles, es decir era un rito indígena precolombino. En la cultura mexicana precolombina había una práctica de conservar los cráneos de los muertos y mostrarlos durante los rituales que simbolizaban la muerte. Hoy en día se hacen las calaveras de dulce, se come el «pan de muertos», se decoran las tumbas, y se ponen altares con velas y ofrendas como platos de comida. Calaveras mexicanas Pan de muerto Hoy en día Halloween se celebra cada vez más, pero no es una fiesta tradicional del mundo hispánico. Truco o trato

Fiesta nacional de España

Fiesta nacional de España: sábado, 12 de octubre

La fiesta nacional de España celebra el «descubrimiento» (que hoy en día reconocemos que fue más bien una invasión o una conquista) de Las Américas y la creación de la cultura hispanoamericana. También se llama el Día de la Hispanidad, porque no se celebra solo en España sino también en Latinoamérica y en algunas partes de Estados Unidos, bajo varios nombres: Columbus Day (Estados Unidos), Día del Encuentro de Dos Mundos (Chile), Día de los Pueblos Originarios y del Diálogo Intercultural (Perú), Día del Respeto a la Diversidad Cultural (Argentina), Día de la Raza (Honduras, El Salvador). Hablando de Colón: Esta estatua de Colón es emblemática de Barcelona. Es curioso que la estatua señale al mar Mediterráneo, hacia el este, la dirección equivocada. Encima, Colón ni siquiera salió de Barcelona.(Estatua de Cristóbal Colón en Barcelona) Las Américas Por cierto, en español, América muchas veces significa lo que en otros países se denominan Las Américas, o América del Norte y América del Sur. USA Y aunque este país se llame América coloquialmente, su nombre formal es Estados Unidos, con las siglas EEUU. Se duplican para marcar el plural. Fiesta nacional Volviendo a la Fiesta nacional de España: incluye tradicionalmente un desfile militar al que asiste el rey, junto a la familia real, el presidente del Gobierno y otros representantes del gobierno estatal y de las comunidades autónomas. La Virgen del Pilar En España la fecha coincide con la Fiesta del Pilar, en honor a la Virgen del Pilar, patrona de la Hispanidad. Aquí vemos la estatua de la Virgen del Pilar, decorada de flores, durante la celebración en Zaragoza de esta fiesta. ¡Feliz Fiesta!