Un trocito de Real Spanish: «Salir de rositas»

¿Conoces la expresión «salir de rositas»? En este trocito la explicamos, y ofrecemos un avance de la mini-lección «Salir rana y otras expresiones con salir». Puedes elegir ver el vídeo antes o después de leer el texto. También sugerimos que escuches el audio leyendo el texto, repitiendo con Inés de vez en cuando para mejorar tu pronunciación y entonación.

¡Hola! Soy Antonio, profesor de Real Spanish. ¿Conoces la expresión «salir de rositas»?  Significa que alguien ha cometido algún acto que merece un castigo o reprimenda, como la travesura de un niño, por ejemplo. Significa «salir libre de culpa o escapar de un castigo».

Otra expresión con «salir» es «salirse con la suya». Por ejemplo, mira esta conversación: Antonio y Celia, saliendo de un restaurante.

Antonio: No quiero ir a cenar con esa pareja nunca más.  Ella es muy pesada, siempre quiere discutir sobre algo.

Celia: Pues sí, esta noche no paró de quejarse.

Antonio: Que si no come pizza porque no come pan, que si no le gusta la comida mexicana, que si el bar de la esquina es muy cutre…

Celia: Todos los demás queríamos ir al bar de Pedro, pero al final ella se salió con la suya, como siempre.

«Salir» tiene muchos otros usos. Puedes aprender más con nuestra mini-lección «Salir rana». También tenemos otras mini-lecciones que explican varios usos de palabras comunes.

Si no has probado ninguna de nuestras mini-lecciones aún, puedes probar gratis «Es una chapuza», que trata de una obra de restauración que escandalizó a todo el mundo. Es una de nuestra serie de mini-lecciones basadas en clips de noticias y documentales. ¿A qué esperas? Haz clic abajo para probarla ahora mismo.

Hi! I’m Antonio, a teacher with Real Spanish. Do you know the expression «salir de rositas»?  It means someone has done something to earn a punishment or a scolding, such as a child’s prank, but doesn’t receive blame or the punishment.

Another expression with «salir» is «salirse con la suya». For example, listen to this conversation between Antonio and Celia, leaving a restaurant.

Antonio: I don’t want to go out for dinner with that couple ever again. She’s a real pain, always wants to argue about something.

Celia: Well, you’re right, tonight she just wouldn’t stop complaining.

Antonio: First she doesn’t eat pizza because she doesn’t eat bread, next she doesn’t like Mexican food, then the bar on the corner is really tacky…

Celia: The rest of us wanted to go to Pedro’s bar but in the end she got her own way, as usual.

«Salir» has many other uses. You can learn some of them with our mini-lesson «Salir rana». We also have other mini-lessons that explain the different uses of common words.

If you haven’t tried any of our mini-lessons yet, you can try «Es una chapuza», a free sample lesson about an art restoration project that scandalized everyone. It’s one of our series of mini-lessons based on clips from news programs and documentaries. What are you waiting for? Click below to try it right now.

¿Conoces otras expresiones con «salir»? Cuéntanoslo abajo, en inglés o en español

Real Spanish: mini-lecciones y cursos online para quienes se toman en serio mejorar su español.

También nos encantaría que nos dejaras un comentario, una pregunta o una sugerencia.

 

Ver todos nuestros materiales y probar algunas lecciones de muestra

0 responses on "Un trocito de Real Spanish: «Salir de rositas»"

Leave a Message

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Real Spanish:

Cursos de español online para quienes se toman en serio mejorar su español.

Conecta con Real Spanish

top