Real Spanish in Minutes
Transcripción: ¡Qué va!

Esta mini-lección trata de varias expresiones que puedes utilizar para rechazar una idea, propuesta, o solicitud. ¡Intenta usar algunas de ellas en los días y semanas que vienen!

Real Spanish in Minutes Transcripción: ¡Qué va!
Carmen (la profesora virtual) Vocabulario y expresiones
Hola y bienvenido o bienvenida a esta mini-lección sobre algunas expresiones para rechazar una idea, propuesta, o solicitud. rechazar to reject

Una expresión que oirás a menudo es «¡Qué va!». Se usa para contradecir lo que otra persona ha dicho, o sea, para decir que es todo lo contrario. Por ejemplo:

¿Te lo pasaste bien en la fiesta?

¡Qué va! Fue aburridísima, me fui a casa muy temprano.

contradecir

¿Te lo pasaste bien en la fiesta?

¡Qué va! Fue aburridísima, me fui a casa muy temprano.

to contradict

Did you have a good time at the party?

No way! It was totally boring and I went home really early.

Otra expresión coloquial es «¡ni lo sueñes!». Por ejemplo:

Mamá, ¿me compras estos vaqueros?

¡Ni lo sueñes! Son demasiado ceñidos para ser decentes.

Mamá, ¿me compras estos vaqueros?

¡Ni lo sueñes! Son demasiado ceñidos para ser decentes.

Mum, will you buy me these jeans?

In your dreams! They’re far too tight to be decent.

Otras expresiones útiles que se pueden usar de la misma manera son: «¡ni en broma!» o «¡ni hablar!».

¡Ni en broma!

¡Ni hablar!

Forget about it!

Don’t even go there!

Hay una expresión muy curiosa que expresa desprecio y disconformidad hacia lo que dice otra persona: «¡ni qué niño muerto!».

Por ejemplo,

Voy a escribir un libro sobre mi vida.

¡Pero qué libro ni qué niño muerto! ¡Si tú no has escrito nada en tu vida!

el desprecio

-Voy a escribir un libro sobre mi vida.

-¡Pero qué libro ni qué niño muerto!

scorn, contempt

I’m going to write a book about my life.

Oh come on, what book?

El origen de esta expresión se relaciona con el hecho de que hace muchos años los niños que morían antes de ser bautizados no podían considerarse como personas, o sea, un niño muerto sin bautizar era igual a nada. bautizar to baptise

Otra expresión muy parecida es «¡ni qué gaitas!». Por ejemplo:

¿Puedo ir al cine con Ana?

¡Qué cine ni qué gaitas! Lo que tienes que hacer es estudiar para el examen de mañana.

¿Puedo ir al cine con Ana?

¡Qué cine ni qué gaitas!

Can I go to the movies with Ana?

Absolutely not!

La gaita es un instrumento musical típico de Galicia. Esta expresión significa que lo que se propone no merece la pena, al igual que la gaita. Parece un insulto hacia el instrumento tradicional de Galicia, aunque hoy en día nadie piensa en su significado literal. la gaita bagpipes

Ya tienes seis expresiones para rechazar una idea, propuesta, o solicitud. Hay más ejemplos en nuestro blog.

Bueno, es todo por hoy, pero no te olvides de que con nuestros cursos de español online puedes aprender un montón de expresiones coloquiales como estas. Además, cada lección completa tiene muchas actividades para mejorar tu comprensión auditiva, aumentar tu vocabulario, pulir tu gramática, y mejorar tu pronunciación.

¿Te ha gustado la mini-lección?

Con una suscripción individual tendrás acceso permanente al curso entero y a todos nuestros cursos de español online ya disponibles, además de nuevos cursos a medida que se publiquen.

¡Puedes aprender muchas expresiones como estas con nuestros cursos de español online!

https://www.realspanish.eu/

Y echa un vistazo al blog también:

https://www.realspanish.eu/blog/vocabulario-expresiones/que-va/

Testimoniales