Real Spanish in Minutes: Transcription «¡Panda de vagos!»

This mini-lesson is an excerpt from the first lesson of our course «Español con cine 2: Ocho apellidos vascos». This course is based on clips from a popular movie about the unlikely romance between a couple from different parts of Spain— so different that it seems impossible that they will get along.
In this lesson you’ll meet Rafael (Rafa), a young guy working in a typical flamenco bar in Seville, and Amaia, a young woman from the Basque Country, who is offended by Rafa’s stereotypical jokes about Basques. Sparks will fly!

Spanish in minutes - Panda de vagos

In just a few minutes you can learn some very colloquial words and expressions. Click below to download a full transcription.

Juan (el profesor virtual) Vocabulario y expresiones
¡Hola y bienvenido o bienvenida a esta mini-lección de Real Spanish!
¿Conoces la película Ocho apellidos vascos? En menos de 4 minutos te vamos a contar de qué trata y aprenderás nuevas palabras y expresiones. ocho apellidos vascos eight Basque family names
Es una comedia basada en el amor imposible de una chica vasca con un joven andaluz.

chica vasca

joven andaluz

Basque girl

young Andalusian

Vamos a conocer a Rafa, el típico sevillano a quien le encanta contar chistes, el flamenco y la Semana Santa. Y Amaia, una vasca que acaba de romper con su novio.

contar chistes

Semana Santa

romper con alguien

to tell jokes

Easter week

to break up with someone

Rafa cuenta un chiste en el que usa el término «gonorrea» (la enfermedad infecciosa) como si fuera un apellido vasco, porque suena parecido. Mira la reacción de Amaia.

la gonorrea

Goicoechea

gonorrhoea

a Basque family name

El clip: «Ocho apellidos vascos» 4m 20s – 4m 58s

Personaje Subtítulos en español Subtítulos en inglés
Amaia

Muy graciosos los chistes, ¡la hostia, son! De verdad, ¿eh? ¡Qué cachondo eres! ¡Qué arte tenéis aquí, lo único…

no sé, pa variar un poquito, digo, te podías reír también de tu puta madre.

Oh, very funny, these jokes are the best! Really, eh? You’re so hilarious! There is so much talent here! But…

I dunno, for a change you could make fun of your own bloody mother.

Rafael Sin faltar, ¿eh, muchacha? Que porque tú seas de las Vascongadas… Hey, a bit of respect please! Just because you are one of those Basques…
Amaia

Sí, de la familia Gonorrea soy, ¡no te jode! Vascongadas dice, de verdad, la incultura de esta gente, ¡tío!

¡Panda de vagos! Que solamente os levantáis de la siesta pa ir de juerga. ¿Qué pasa?

Sí, de la familia Gonorrea soy, ¡no te jode! Vascongadas dice, de verdad, la incultura de esta gente, ¡tío!

Bunch of layabouts! You only get up after the siesta to go out partying. What’s the matter?

Amaia piensa que los andaluces son unos vagos que no quieren trabajar, que les gusta mucho ir de juerga y el cachondeo y que son incultos.

vago/a

ir de juerga

el cachondeo

lazy/a

to go out partying

partying, joking around

Hemos escuchado la expresión: ¡La hostia, son!. Una hostia es una oblea que tomamos en misa. Sin embargo, en el habla coloquial esta palabra tiene diferentes usos.

la oblea

la hostia

la misa

wafer

communion wafer

(religious) mass

Ser la hostia: ser algo extremadamente bueno o malo
La hostia!: para expresar sorpresa o enfado
Bueno, es todo por hoy. Pero puedes ver la lección entera en Real Spanish.

ser la hostia

¡La hostia!

to be incredibly good or bad

Bloody hell!

Did you enjoy this mini-lesson?

Subscribe to Real Spanish to get permanent access to the complete course plus all the other online Spanish courses now available on our website, as well as all new courses as they are published.

Not ready to commit?
Visit us to try a complete preview lesson, together with all the accompanying PDFs and learning activities.

https://www.realspanish.eu/en

Testimonials