Un trocito de Real Spanish: «¡Me han echado!» y otras expresiones con «echar»

Esta es la transcripción del vídeo arriba. En este vídeo explicamos varias expresiones con el verbo «echar».  Recomendamos que veas el vídeo varias veces, con la transcripción y sin ella, hasta que entiendas y puedas distinguir cada palabra. También es útil leerla en voz alto, siguiendo el ritmo de la locutora. Así mejoras tu pronunciación y entonación.  

¡Hola! Soy Inés Alba, de Real Spanish.

Seguramente ya conoces la expresión «echar de menos». Esta expresión se usa sobre todo en España porque en Latinoamérica suelen decir «extrañar».

El verbo «echar» tiene diferentes significados en español. Puede significar tirar algo, poner o aplicar algún producto; o añadir. También se puede usar con el significado de despedir a alguien del trabajo.

Este verbo se puede usar con la preposición «a» y un infinitivo para expresar el comienzo abrupto de una acción. Por ejemplo: «echar a correr» o «echarse a llorar».

También hay muchas expresiones coloquiales con el verbo «echar». Por ejemplo, ¿conoces la expresión «echar algo en cara»? Significa reprochar algo a alguien. Es decir, si alguien se ha portado mal contigo puedes dirigirte a esta persona para expresar tu queja por su conducta.

Otra expresión muy usada es «echarse atrás» que significa no cumplir un acuerdo, un trato o una promesa.

Para hablar español con fluidez, es bueno aprender expresiones como estas. En Real Spanish encontrarás muchas mini-lecciones basadas en palabras con muchos usos como salir, leche, huevo, marchar, vuelta….

Visita ahora nuestra web y prueba nuestras lecciones de muestra gratuitas. ¡Te van a encantar!

¡Hasta pronto!

Hi! I’m Inés Alba, from Real Spanish.

I’m sure you already know the expression echar de menos. This expression is used mostly in Spain because in Latin America they usually say extrañar.

The verb echar has different meanings in Spanish. It can mean throwing something, putting on adding or applying some product, or adding (salt etc.). It can also be used with the meaning of firing someone from work.

This verb can be used with the preposition a and an infinitive to express the abrupt start of an action. For example: echar a correr (to set off at a run) or echarse a llorar (to burst into tears).

There are also many colloquial expressions with the verb echar. For example, do you know the expression «echar algo en cara»? It means to reproach or accuse someone (to throw it in someone’s face). That is, if someone has misbehaved with you, you can address this person to express your complaint about their behavior.

Another widely used expression is echarse atrás which means to back out of an agreement, a deal or a promise.

To speak Spanish fluently, it’s good to learn expressions like these. In Real Spanish you will find many mini-lessons based on common words with many uses such as salir, leche, huevo, marchar, vuelta….

Visit our website now and try our free sample lessons. You’ll love them!

See you soon!

Si has encontrado otras expresiones con «echar«, cuéntanoslo abajo, en inglés o en español.

También nos encantaría que nos dejaras un comentario, una pregunta o una sugerencia.

Real Spanish: mini-lecciones y cursos online para quienes se toman en serio mejorar su español.

¿Sabes que ahora puedes reservar una clase particular de prueba con Gema, nuestra profesora estrella? 

Ver todos nuestros materiales y reservar tu clase de prueba con Gema.

0 responses on "Un trocito de Real Spanish: «¡Me han echado!» y otras expresiones con «echar»"

Leave a Message

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Real Spanish:

Cursos de español online para quienes se toman en serio mejorar su español.

Conecta con Real Spanish

top