
Real Spanish with Body Parts: “Estoy hasta las narices” y otras expresiones con “nariz”
Hola. Soy Elizabeth, de Real Spanish, y una apasionada del español, como tú. Colecciono expresiones y frases útiles en español

Aquí puedes encontrar consejos sobre el aprendizaje de lengua, información cultural,
transcripciones de nuestros Trocitos de Real Spanish e Información sobre nuevos
recursos.


Hola. Soy Elizabeth, de Real Spanish, y una apasionada del español, como tú. Colecciono expresiones y frases útiles en español

Antes de nada: Estos vídeos de nuestra canal de YouTube son “Trocitos de Real Spanish”. Un trocito es una pequeña cantidad de algo (normalmente algo de comer). El primer vídeo de abajo es una vista previa de una lección de nuestro ebook “Spanish for Perfectionists No. 2”. Encontrarás abajo un enlace a una lección de muestra completa. También encontrarás un vídeo extra con estirar la pata, por los pelos, and more. Hola. Soy Elizabeth, de Real Spanish, y como tú, soy una apasionada del aprendizaje del español. Siempre me ha fascinado cómo los idiomas usan el cuerpo humano para expresar todo tipo de emociones y situaciones: el estado de ánimo, la actitud, la honestidad o la traición. Piensa en la expresión inglesa “to put your foot down”. El español está lleno de expresiones así. La primera vez que escuché a alguien hablar de un político que había sido pillado con el culo al aire — literalmente “con el culo en el aire” — deduje por el contexto que significaba algo parecido a “caught with their pants /trousers down” (sorprendido en una situación embarazosa o escandalosa). Me encantó la imagen. Eso es lo que tienen las expresiones con partes del cuerpo en español: son vívidas, fáciles de recordar y muchas veces muy graciosas. Una vez que las conoces, empiezas a escucharlas en todas partes. Con el culo al aire se usa mucho en conversaciones sobre políticos corruptos o famosos que se han comportado mal. ¡En todos los países los hay! En este vídeo, nuestra profesora virtual Celia presenta varias expresiones con partes del cuerpo. Algunas son perfectamente apropiadas en cualquier situación, mientras que otras son un poco vulgares. Pero todas son español real, que los hablantes nativos usan a diario, así que vale la pena saber lo que significan, aunque decidas no utilizarlas tú mismo. ¿Por qué no creas tu propia colección de expresiones en español? Yo llevo una lista, y la voy ampliando cada vez que escucho algo nuevo: en podcasts, películas o simplemente charlando con hablantes nativos. La clave está en apuntarlas en contexto, para recordar cómo se usan de verdad. WordReference.com es genial para esto: da ejemplos reales, no solo definiciones. ¡Un abrazo y mucho ánimo con tu español! Elizabeth de Real Spanish El vídeo: “Con el culo al aire”: expresiones españolas con partes del cuerpo humano Transcripción ¡Hola! En Real Spanish estamos creando una serie de mini-lecciones con expresiones que se refieren a partes del cuerpo humano. ¿Tú siempre das la cara? Es decir, ¿afrontas las consecuencias de tus propios actos? En español hay muchas expresiones coloquiales relacionadas con las partes del cuerpo. Por ejemplo, levantarse con el pie izquierdo significa estar de mal humor, tener un mal día. Pero también podemos tener un buen día y estar de buen humor cuando dormimos a pierna suelta, o sea, cuando no hemos tenido problemas para dormir toda la noche y disfrutamos de un descanso reparador. Antonio: ¿Qué te pasa? ¿Es que te has levantado

Antes de nada: Este vídeo es uno de nuestros “Trocitos de Real Spanish”. Un trocito es una pequeña cantidad de algo (normalmente algo de comer). Este trocito es una vista previa de nuestro curso de español online “Español con noticias y documentales 2: La historia de tres regiones bilingües de España”. Los materiales didácticos a los que se refiere en vídeo se encuentran en el curso completo. Encontrarás abajo el enlace de nuestra página de cursos. ¡Hola! Soy Elizabeth de Real Spanish, y estudiante comprometida de español. Me encanta aprender nuevas expresiones en español. Como sabes, muchas no se pueden traducir literalmente porque están basadas en la cultura y la historia del mundo hispanoparlante. Algunas sugieren un país o región en concreto. ¡Algunas son tan interesantes que merecen un vídeo para ellos solos! Si llevas algún tiempo entre hispanohablantes, seguramente habrás oído a alguien bajar la voz de repente y murmurar ¡Moros en la costa! — quizás cuando llega el jefe, o cuando un hermano aparece en el momento menos oportuno. ¿Pero de dónde viene esta expresión, y qué tienen que ver los moros con ella? La historia nos lleva a la España medieval, a una red de torres vigía en la costa, y a un peligro muy real que mantuvo a pueblos enteros en alerta permanente durante siglos. El vídeo abajo explica el origen de la expresión “No hay moros en la costa”. Es una de las expresiones más vívidas del lenguaje cotidiano, pero se puede rastrear a sus raíces históricas: las redadas constantes de los musulmanes de del norte de África por la costa Mediterránea, y el peligro muy presente mantenía en alerta a los pueblos de la costa. El vídeo también presenta otra expresión relacionada, “prometer el oro y el moro,” y se enfrenta al bagaje cultural que llevan tales expresiones y del que vale la pena ser consciente. Que disfrutes tus aventuras en español, Elizabeth de Real Spanish El vídeo: Transcripcion: ¡Hola y bienvenido o bienvenida a esta mini-lección de Real Spanish! Hoy vamos a aprender algunas cosas curiosas sobre Cataluña. A lo largo de esta lección, presta atención a los varios usos de «se», una palabra tan pequeña pero tan importante en el español. Luego los explicamos en la hoja de gramática.* Seguro que ya sabes que en Cataluña se habla catalán además del castellano. Aunque las dos son lenguas oficiales en esta comunidad autónoma, en las escuelas se estudia en catalán y en los organismos oficiales se suele hablar más en catalán que en castellano. En las zonas del interior de Cataluña, que son menos turísticas, se suele oír más catalán que castellano, mientras que en Barcelona y la zona costera se escucha a más gente hablar en castellano, ya que hay más personas de otras regiones españolas y de otros países extranjeros. El comienzo de la historia de Cataluña es muy parecido al del resto de España. Por allí pasaron los romanos y los griegos. Pero la historia empezó a

Este vídeo es uno de nuestros “Trocitos de Real Spanish”. Un trocito es una muy pequeña cantidad de algo — normalmente algo por comer, como "un trocito de queso". Este Trocito es un fragmento de una lección complta, “¡Es una chapuza!”, de nuestro curso Español con noticias y documentales 1: Entrevistas y reportajes. Trata del patrimonio artístico de España — y de lo que pasa cuando una restauración sale tan mal que llega a ser una vergüenza para el país. Es posible que hayas oído de algunos casos que salieron incluso en los periódicos de otros países. ¡Qué vergüenza, de verdad! También encontrarás uno de los falsos amigos más conocidos del español: embarazada no significa embarrassed. ¿Lo sabías? Nota: Esta transcripción ha sido ligeramente actualizada para reflejar nuestros cursos y recursos actuales. El vídeo puede variar un poco. ¡Hola y bienvenido o bienvenida a Real Spanish! Pues mira este fragmento de una de nuestras vídeo-lecciones que trata de dos casos de restauración de obras de arte que se quedaron peores que antes y llegaron a ser una vergüenza para el país. España invierte mucho dinero, destreza técnica, y esmero en el mantenimiento y restauración del patrimonio artístico: sus monumentos, edificios, cuadros, esculturas, y otras obras de arte. Los españoles están muy orgullosos de sus monumentos y obras de arte. Estas palabras salen en el vídeo: invertir: to invest la destreza: skill, expertise el esmero: care, diligence el mantenimiento: upkeep, maintenance el patrimonio (artístico): artistic heritage Por cierto, ¿sabes la diferencia entre "ser orgulloso" y "estar orgulloso"? Por ejemplo: Ellas están orgullosas de haberse graduado Me parece que este hombre es orgulloso por naturaleza. Explicamos el uso de "ser" o "estar" con varios adjetivos en la hoja "Un poco de gramática."* Bueno, digo que los españoles están muy orgullosos de sus monumentos y obras de arte… pero no siempre. De vez en cuando sale a la luz una obra de restauración que escandaliza a todo el mundo. — ¡Por favor! ¡Madre mía! — ¡Es una chapuza! Una chapuza es una palabra coloquial que se usa mucho para describir una obra de construcción mal hecha. Antonio: Tenemos que llamar al fontanero, se nos ha vuelto a estropear el grifo de la cocina. Celia: ¿Otra vez? Bueno, pero esta vez llamamos a un profesional porque la última vez nos hicieron una chapuza. Antonio: Sí, es verdad, es mejor pagar más por un trabajo bien hecho. Por cierto, imagino que ya sabes que "avergonzado" o "avergonzada" significa "embarrassed", mientras que "embarazada" significa "pregnant". "Embarazada" y "embarrassed" es un ejemplo de los muchos falsos amigos en español e inglés. Chico: ¿No vas a ir a la fiesta de tu amiga esta noche? Chica: No, estoy avergonzada de lo mal que me comporté con ella anoche…. Bebí más de la cuenta y le dije cosas que no debía… Chico: Pero si es tu mejor amiga, seguro que ya se le ha olvidado… ¡Hasta luego! * El vídeo completo, los apuntes de vocabulario, la

Carmen Hola y bienvenido o bienvenida a Real Spanish. Soy Carmen, uno de tus profesores virtuales. Juan Y yo soy Juan, otro profesor virtual. Carmen ¿Llevas tiempo estudiando español, pero pierdes el hilo de la conversación pensando en el vocabulario o la gramática? ¿Sigues teniendo muchas dificultades para entender lo que dicen los nativos? Es normal. Los nativos hablan muy rápido —a toda pastilla—. Seguro que ya sabes que «pastilla» significa “a pill or tablet” en inglés. Pero la expresión coloquial «a toda pastilla» tiene otro sentido. Otro problema es que los nativos utilizan expresiones coloquiales que muchas veces no se encuentran en libros de texto. Hace falta escuchar muchas conversaciones auténticas para poder participar en una conversación con nativos. Pero no te preocupes, con Real Spanish puedes mejorar tu comprensión, ampliar tu vocabulario, aprender un montón de expresiones útiles, reforzar tu conocimiento de la gramática y mejorar tu fluidez en español. Y a la vez, vas a aprender mucho sobre la historia y cultura de España y del mundo hispánico. ¡Real Spanish es tu sitio! Juan En Real Spanish puedes disfrutar de vídeo-lecciones muy interesantes basados en clips de televisión y cine. Se enfocan sobre todo en un lenguaje coloquial hablado a un ritmo normal. Estas vídeo-lecciones no siguen una secuencia fija de vocabulario y gramática. Tampoco te vas a aburrir haciendo ejercicios que no tienen que ver con el contenido de las lecciones. Más bien nos enfocamos en el vocabulario, las expresiones coloquiales y algunos puntos de gramática que surgen en los clips. También explicamos el contexto cultural. Ambos ¡Vamos allá!

Esta es la transcripción del vídeo arriba, en el que dos personas tienen motivos distintos para mejorar su español. ¿Cuáles son los tuyos? Conoce a Jim, comiendo con clientes que han llegado en avión desde París. La jefa sabe que Jim lleva tiempo tomando clases de español así que le pidió que les organizara una comida/un almuerzo. Bueno, es el gran día; allí ves a Jim, pero lo está pasando muy mal. Y aquí vemos a Sophie, en una cita a ciegas con este señor encantador de Colombia. Pero, ¡Uy! Se queda atascada, aunque también ha gastado mucho tiempo, dinero y esfuerzo estudiando español. A Jim y Sophie les hace falta ayuda... ¡necesitan REAL SPANISH! REAL SPANISH es una plataforma en línea de aprendizaje que te ayuda a aprender español con clips interesantes de programas de TV y películas populares en español. Real Spanish te ayudará a impulsar tu español hacia un nivel más alto. Con Real Spanish puedes:• Mejorar tu comprensión• Ampliar tu vocabulario• Utilizar las mismas expresiones coloquiales que los nativos• Mejorar tu gramática• Apreciar la cultura y la historia del mundo hispánico• ¡Impulsar tu español hacia un nivel más alto! ¿Cuáles son tus motivos para querer mejorar tu español? ¡Dínoslo! Nos encantaría oír de ti. Real Spanish: cursos y mini-lecciones de español online para quienes se toman en serio mejorar su español. Nos enfocamos en el lenguaje coloquial para ayudarte a participar en conversaciones reales con nativos. ¡Disfruta mejorando tu español con nosotros! Haz clic aquí para ver todos nuestros materiales geniales

El vídeo arriba explica algunos usos de «fin» y «final», que muchas veces se confunden. Abajo está la transcripción. ¡Hola, y bienvenido o bienvenida a Real Spanish! ¿Todavía no sabes cuándo debes usar «fin» o «final»? ¿Decimos el «fin» o el «final» de la película? Lo primero que debes saber es que «fin» tiene tres significados diferentes: Puede significar el término de algo como por ejemplo «el fin de semana» que coloquialmente llamamos «finde». Ejemplo: Este finde vamos a la playa. También significa el objetivo, el motivo por el que se hace algo como en: El fin de su viaje era visitar a su madre. Usamos los conectores «a fin de» o «con el fin de» con el significado de «para». Por ejemplo: Estoy estudiando inteligencia artificial, a fin de prepararme para lo que venga en el futuro. Se ha aprobado una nueva ley con el fin de limitar los precios del alquiler. Pero «fin» también puede significar el límite o frontera como, por ejemplo: Esta línea representa el fin del terreno del parque. La palabra «final» también significa «la parte final de algo», por eso en ocasiones «fin» y «final» pueden sustituirse. Mira estos ejemplos: Todos estamos rogando por el fin/el final de la guerra. No consigo llegar a fin/final de mes. Sin embargo, ¿por qué solemos decir «el final del libro» y no «el fin del libro»? Pues porque «el fin del libro» puede confundirse con el objetivo o propósito. Ah, y otra diferencia: «final» también es adjetivo, pero «fin» es solo sustantivo. Por ejemplo: París fue el destino final de nuestro viaje. Y ahora algunas expresiones útiles: Por fin Al final A/para /hasta finales de En fin, el fin de este vídeo fue explicar algunos usos de «fin» y «final». Y ahora hemos llegado al final. ¡Hasta pronto! ¡Síguenos en YouTube para no perderte ninguno de nuestros Trocitos de Real Spanish! También puedes dejarnos un comentario, una sugerencia o una pregunta. También puedes participar en nuestra página de comunidad de YouTube. Encontrarás quizzes, sondeos y puntitos de vocabulario y gramática. Mejora tu español con nosotros. Haz clic aquí para informarte sobre todos nuestros materiales. Real Spanish: cursos y minilecciones de español online para quienes se toman en serio mejorar su español.