
Un trocito de Real Spanish | "Moros en la costa": meaning and origin of this curious Spanish idiom
Antes de nada: Este vídeo es uno de nuestros “Trocitos de Real Spanish”. Un trocito es una pequeña cantidad de algo (normalmente algo de comer). Este trocito es una vista previa de nuestro curso de español online “Español con noticias y documentales 2: La historia de tres regiones bilingües de España”. Los materiales didácticos a los que se refiere en vídeo se encuentran en el curso completo. Encontrarás abajo el enlace de nuestra página de cursos. ¡Hola! Soy Elizabeth de Real Spanish, y estudiante comprometida de español. Me encanta aprender nuevas expresiones en español. Como sabes, muchas no se pueden traducir literalmente porque están basadas en la cultura y la historia del mundo hispanoparlante. Algunas sugieren un país o región en concreto. ¡Algunas son tan interesantes que merecen un vídeo para ellos solos! Si llevas algún tiempo entre hispanohablantes, seguramente habrás oído a alguien bajar la voz de repente y murmurar ¡Moros en la costa! — quizás cuando llega el jefe, o cuando un hermano aparece en el momento menos oportuno. ¿Pero de dónde viene esta expresión, y qué tienen que ver los moros con ella? La historia nos lleva a la España medieval, a una red de torres vigía en la costa, y a un peligro muy real que mantuvo a pueblos enteros en alerta permanente durante siglos. El vídeo abajo explica el origen de la expresión “No hay moros en la costa”. Es una de las expresiones más vívidas del lenguaje cotidiano, pero se puede rastrear a sus raíces históricas: las redadas constantes de los musulmanes de del norte de África por la costa Mediterránea, y el peligro muy presente mantenía en alerta a los pueblos de la costa. El vídeo también presenta otra expresión relacionada, “prometer el oro y el moro,” y se enfrenta al bagaje cultural que llevan tales expresiones y del que vale la pena ser consciente. Que disfrutes tus aventuras en español, Elizabeth de Real Spanish El vídeo: Transcripcion: ¡Hola y bienvenido o bienvenida a esta mini-lección de Real Spanish! Hoy vamos a aprender algunas cosas curiosas sobre Cataluña. A lo largo de esta lección, presta atención a los varios usos de «se», una palabra tan pequeña pero tan importante en el español. Luego los explicamos en la hoja de gramática.* Seguro que ya sabes que en Cataluña se habla catalán además del castellano. Aunque las dos son lenguas oficiales en esta comunidad autónoma, en las escuelas se estudia en catalán y en los organismos oficiales se suele hablar más en catalán que en castellano. En las zonas del interior de Cataluña, que son menos turísticas, se suele oír más catalán que castellano, mientras que en Barcelona y la zona costera se escucha a más gente hablar en castellano, ya que hay más personas de otras regiones españolas y de otros países extranjeros. El comienzo de la historia de Cataluña es muy parecido al del resto de España. Por allí pasaron los romanos y los griegos. Pero la historia empezó a

