Un trocito de Real Spanish. «¡Me han echado!» and other expressions with «echar»

This is the transcription of the video above. In this video we explain various expressions with the verb «echar». We recommend that you view the video several times, with and without the transcription, until you understand and can distinguish every word. It’s also useful to read aloud, chiming in with the instructor. In this way you can improve your pronunciation and intonation.

¡Hola! Soy Inés Alba, de Real Spanish.

Seguramente ya conoces la expresión «echar de menos». Esta expresión se usa sobre todo en España porque en Latinoamérica suelen decir «extrañar».

El verbo «echar» tiene diferentes significados en español. Puede significar tirar algo, poner o aplicar algún producto; o añadir. También se puede usar con el significado de despedir a alguien del trabajo.

Este verbo se puede usar con la preposición «a» y un infinitivo para expresar el comienzo abrupto de una acción. Por ejemplo: «echar a correr» o «echarse a llorar».

También hay muchas expresiones coloquiales con el verbo «echar». Por ejemplo, ¿conoces la expresión «echar algo en cara»? Significa reprochar algo a alguien. Es decir, si alguien se ha portado mal contigo puedes dirigirte a esta persona para expresar tu queja por su conducta.

Otra expresión muy usada es «echarse atrás» que significa no cumplir un acuerdo, un trato o una promesa.

Para hablar español con fluidez, es bueno aprender expresiones como estas. En Real Spanish encontrarás muchas mini-lecciones basadas en palabras con muchos usos como salir, leche, huevo, marchar, vuelta….

Visita ahora nuestra web y prueba nuestras lecciones de muestra gratuitas. ¡Te van a encantar!

¡Hasta pronto!

Hi! I’m Inés Alba, from Real Spanish.

I’m sure you already know the expression echar de menos. This expression is used mostly in Spain because in Latin America they usually say extrañar.

The verb echar has different meanings in Spanish. It can mean throwing something, putting on adding or applying some product, or adding (salt etc.). It can also be used with the meaning of firing someone from work.

This verb can be used with the preposition a and an infinitive to express the abrupt start of an action. For example: echar a correr (to set off at a run) or echarse a llorar (to burst into tears).

There are also many colloquial expressions with the verb echar. For example, do you know the expression «echar algo en cara»? It means to reproach or accuse someone (to throw it in someone’s face). That is, if someone has misbehaved with you, you can address this person to express your complaint about their behavior.

Another widely used expression is echarse atrás which means to back out of an agreement, a deal or a promise.

To speak Spanish fluently, it’s good to learn expressions like these. In Real Spanish you will find many mini-lessons based on common words with many uses such as salir, leche, huevo, marchar, vuelta….

Visit our website now and try our free sample lessons. You’ll love them!

See you soon!

Do you know any other expressions with «echar»?

Please leave us a comment, a question or a suggestion: we’d love to hear from you!

Do you know that you can now book private online lessons with Gema, our star teacher?  

Real Spanish: Online Spanish courses and mini-lessons for people who are serious about improving their Spanish

Click here to view all our materials and book your free sample lesson with  Gema.

0 responses on "Un trocito de Real Spanish. «¡Me han echado!» and other expressions with «echar»"

    Leave a Message

    Your email address will not be published. Required fields are marked *

    Real Spanish:

    Online Spanish courses for people who are serious about improving their Spanish.

    Connect with Real Spanish