Trocitos de Real Spanish

circle

«¡Eres la leche!» (You’re something else!)

This is a transcription of the video above. There are many colloquial Spanish expressions with the word «leche»— some of them quite vulgar, so be careful! You can find more detailed information in the blog below. If you'd just like to listen to the audio (while you're cooking, doing the laundry, or riding the bus) you can get it on Soundcloud. English transcription: Hi! I'm Miguel, a teacher on Real Spanish. I'm sure you have often heard the word «leche» in colloquial conversations. Well it has many meanings. Some of these expressions are quite vulgar, from "semen" to "to hit oneself" (darse una leche), depending on the context.  But today I’m going to explain the meaning and origin of the phrase «ir (o salir) echando leches», which means “to rush” or “to be in a hurry". The expression comes from way back, when the milkman or milkmaid delivered milk to people’s homes. They were always in a hurry so that the milk was there for breakfast by the time people got up. The milk often spilled over if the pail was full to overflowing. I mean, the milkman or milkmaid rushed around spilling milk on the ground. Another expression with the same meaning is «cagando leches». It sounds vulgar, right? Well, when a horse carried the milk churn, the milk often spilled over, forming puddles on the ground, as if the horse were shitting. Milk is very important in Spanish culture. La lechera de Burdeos, a famous painting by Goya from 1827, was reproduced in this stamp in 1996. If you’re interested in learning more expressions with «leche», you’ll like our mini-lesson «¡Eres la leche!», where we explain half a dozen more expressions, all very colloquial. The mini-lesson comes with an annotated transcription, a set of grammar notes, and interactive exercises. You can buy the mini-lesson on its own, or you can save 20% if you buy a pack of 5 mini-lessons. Bye for now! In the blogpost below you'll learn a lot more expressions with «leche».  Click here to learn more about the mini-lesson Blogpost: The word «leche» is used a lot in Spanish, not only to refer to the milk of animals such as cows, goats and sheep, or mother’s milk for babies. The dictionary of the Royal Academy of Spanish (Real Academia Española, RAE) gives nine different meanings for the word. Some of these are very colloquial; for example, «una leche» may be a slap to the face. There are also many colloquial expressions featuring the word «leche». You can see more examples below. Milk and milk products have been part of the gastronomy of Spain for more than 11,000 years. Milk is a component of the Mediterranean diet and is used in many traditional dishes and recipes such as leche merengada, (a dessert prepared with egg yolks, sugar and cinnamon), leche frita (“fried milk”, made with flour, milk and sugar) and arroz con leche (rice pudding). In some Latin American countries such as Argentina o Nicaragua,

Un trocito de Real Spanish. Tres regiones bilingües de España

This is the transcription of the video above. This video is a preview of our course «Español con noticias y documentales 2: Tres comunidades bilingües de España». Learn some interesting facts about Catalonia, the Basque Country, and Galicia. We recommend that you view the video several times, with and without the transcription, until you understand and can distinguish every word. It’s also useful to read aloud, chiming in with the instructor. In this way you can improve your pronunciation and intonation. This video is a preview of our course «Español con noticias y documentales 2: Tres comunidades bilingües de España». The Basque Country is one of the 17 autonomous regions of Spain, in the northwest of the country. Nowadays it is more and more common to call it Euskadi, which is its name in Euskera, the language of the Basques. Galicia, located in the northwest of Spain, is divided into 4 provinces: A Coruña, Lugo, Ourense and Pontevedra. We say “A Coruña” and not “La Coruña” to respect the Galician language. Galician is a language that comes from Latin and is very similar to Spanish, but influenced by  Portuguese. I’m sure you already know that Catalan is spoken in Catalonia in addition to Spanish. Although both are official languages ​​in this autonomous region, the school language is Catalan and in official organizations Catalan is spoken more than Spanish. In the inland areas of Catalonia, which are less touristic, you usually hear more Catalan than Spanish, while in Barcelona and the coastal area you hear more people speaking Spanish, since there are more people from other Spanish regions and from foreign countries. Sign up today to learn more about this course and try some free sample lessons:  https://www.realspanish.eu/en Real Spanish: online Spanish courses for people who are serious about improving their Spanish Would you like to know more about these communities and their languages? You may be interested in the following mini-lessons: «¿De dónde viene la lengua vasca?»: Un misterio lingüístico; «No hay moros en la costa» y otras expresiones basadas en la historia;  «¡Ni qué gaitas!»: Hechos clave y curiosidades de Galicia. Click here to view these mini-lessons. If you want longer, more in-depth and challenging lessons, get the complete course!  Please leave us a comment, a question or a suggestion: we'd love to hear from you! Do you know that you can now book private online lessons with Gema, our star teacher?   Real Spanish: Online Spanish courses and mini-lessons for people who are serious about improving their Spanish Click here to view all our materials and book your free sample lesson with  Gema.

«¡Me han echado!» and other expressions with «echar»

This is the transcription of the video above. In this video we explain various Spanish expressions with the verb «echar». We recommend that you view the video several times, with and without the transcription, until you understand and can distinguish every word. It’s also useful to read aloud, chiming in with the instructor. In this way you can improve your pronunciation and intonation. If you'd like to just listen to the audio, you can find it on Soundcloud. English transcription of the video: Hi! I’m Inés Alba, from Real Spanish. I’m sure you already know the expression echar de menos. This expression is used mostly in Spain because in Latin America they usually say extrañar. The verb echar has different meanings in Spanish. It can mean throwing something, putting on adding or applying some product, or adding (salt etc.). It can also be used with the meaning of firing someone from work. This verb can be used with the preposition a and an infinitive to express the abrupt start of an action. For example: echar a correr (to set off at a run) or echarse a llorar (to burst into tears). There are also many colloquial expressions with the verb echar. For example, do you know the expression «echar algo en cara»? It means to reproach or accuse someone (to throw it in someone’s face). That is, if someone has misbehaved with you, you can address this person to express your complaint about their behavior. Another widely used expression is echarse atrás which means to back out of an agreement, a deal or a promise. To speak Spanish fluently, it’s good to learn expressions like these. In Real Spanish you will find many mini-lessons based on common words with many uses such as salir, leche, huevo, marchar, vuelta.... Visit our website now and try our free sample lessons. You’ll love them! See you soon! Do you know any other expressions with «echar»? Please leave us a comment, a question or a suggestion: we'd love to hear from you! Do you know that you can now book private online lessons with Gema, our star teacher?   Real Spanish: Online Spanish courses and mini-lessons for people who are serious about improving their Spanish Click here to view all our materials and book your free sample lesson with  Gema.

Un trocito de Real Spanish: ¡No damos abasto!

This is the transcription of the video above. Antonio brings you up to date on what we've been doing lately on Real Spanish. If you like, you can start by reading the English transcription. To get the most out of the video, we recommend that you view it several times, first with and then without the transcription, to improve your listening comprehension.  It's also a good idea to read aloud, chiming in with Antonio, to improve your pronunciation and intonation. ¡Hola! Soy Antonio, profesor de Real Spanish. Te voy a poner al tanto de nuestras mini-lecciones. Ya tenemos tantas que casi no damos abasto. Hemos tenido que organizarlas en categorías, o series. El contenido de nuestras mini-lecciones es muy variado. Entonces estas son las distintas series. Temas de historia y cultura: por ejemplo, «¡Es una chapuza!», que trata del patrimonio artístico de España. Esta es una muestra gratuita: si no la has visto aún, ¿a qué esperas? Expresiones que expresan una función o propósito o se relacionan con un solo tema: por ejemplo, «¡Qué va!» y otras expresiones para rechazar una idea, una sugerencia o una solicitud . Expresiones con palabras comunes: por ejemplo «¡Salir rana!» y otras expresiones con la palabra «salir». Expresiones relacionadas con el cuerpo humano: por ejemplo, «Por los pelos». Minis basadas en clips de TV, cine y podcasts: por ejemplo, «¡Panda de vagos!», basada en la película Ocho apellidos vascos. Hoy destaco la serie sobre temas de historia y cultura. Hasta ahora hemos publicado las siguientes mini-lecciones: «Es una chapuza»: obras de arte mal restauradas «¿De dónde viene la lengua vasca?» «Echar una siesta» y otras expresiones relacionadas con el largo día laboral de España «Estar en el quinto pino» y otras palabras y expresiones para hablar del campo «No hay moros en la costa» y otras curiosidades de la historia de Cataluña «¡Tengo que encontrarla!»: el escándalo de los niños robados «¡Ni qué gaitas!»: Hechos clave y curiosidades de Galicia Si te encanta aprender cosas interesantes sobre el mundo hispánico mientras mejoras tu español, estas mini-lecciones son para ti. Haz clic abajo para saber más. ¡Hasta luego! Hi! I’m Antonio, a teacher at Real Spanish. I’m going to bring you up to date on our mini-lessons. We now have so many that we can hardly keep up and we’ve had to organize them in categories, or series. The content of the mini-lessons is very varied, as you can see below: History and culture: for example, «¡Es una chapuza!», about Spain’s artistic heritage. This is a free sample lesson; if you haven’t seen it yet, what are you waiting for? Phrases that express a particular purpose or are related to a specific context: for example, «¡Qué va!» and other expressions you can use to reject an idea, a suggestion, or a request. Common words that are used in many different ways: for example, «¡Salir rana!» and other expressions with «salir». Expressions related to parts of the human body: for example, «Por los pelos». Mini-lessons based on

Un trocito de Real Spanish. «¡Es muy chulo!» y otras expresiones para dar el visto bueno

This is the English transcription of the video above. Have you heard the expression «!Qué chulo!»? It's very colloquial and means  "fantastic" or "great". In this video you'll learn a few more expressions for the same idea.Hi! I’m Inés Alba, from Real Spanish. Do you know the courses offered by the Real Spanish website? They are una pasada. This means that something is amazing or really good, and is used when someone likes something very much. In Spanish there are many ways to give the go-ahead or express that you like something very much. Perhaps you have already heard the expression ¡Qué guay! which is one of the most used. But there are others like the adjective chulo or chula with the meaning of pretty but at the same time something modern, original, different. For example, I can say ¡Qué vestido más chulo! or ¡Qué casa más chula! or simply: ¡Qué chulo/a! But be careful with this word because if you say that a person is un chulo or una chula, it has a different meaning. It means that he/she is an arrogant person. And un chulo can also mean someone who controls and exploits prostitutes. Another way to express that you like something is by using the verb molar. We can say that algo mola mucho or me mola algo; in this case it works like the verb gustar.  A widely-used expression is ¡Cómo mola! to indicate that something or someone is nice, fun, cheerful… Well, I hope you can use some of these expressions soon. You will sound like a true native! On our website you can find many mini-lessons based on colloquial expressions that are really cool. Visit us now! See you soon! Do you know any other expressions with similar meanings? Please leave us a comment, a question or a suggestion: we'd love to hear from you! Do you know that you can now book private online lessons with Gema, our star teacher?   Real Spanish: Online Spanish courses and mini-lessons for people who are serious about improving their Spanish Click here to view all our materials and book your free sample lesson with  Gema.

Novedades de Real Spanish: Clases particulares

This is the transcription of the video above, in which Carmen tells you about our new private online Spanish lessons, and introduces you to Gema, our star Spanish teacher. Her lessons will help you to to deepen and reinforce what you learn in our online Spanish video-lessons. You can book a free trial lesson with Gema right now. Click below for more information: Gema is waiting for you!Do you know that we now offer private online Spanish classes? These classes will help you get the most out of our courses and mini-lessons. Our teacher will ask you questions to make sure you have understood, and to help you practise the important vocabulary. Profesora: Bueno, entonces, ¿sabes qué diferencia hay entre una caja y una caja de ahorros? Estudiante: Creo que una caja de ahorros es como un banco, ¿no?   You can express your personal opinion, say whether you agree or disagree on a particular topic, or simply improve your oral expression as you talk about something in the lesson. Profesora: ¿Entonces qué opinas de la actitud de Xoán con su padre? Estudiante: Me parece que es muy duro con él, ¿no? Profesora: Claro, pero tenemos que tener en cuenta que no es fácil cuidar a una persona enferma, ¿verdad? ¿Alguna vez has tenido que cuidar de alguien?   The teacher corrects the student from time to time, but not too much, because the important thing is that you feel comfortable speaking Spanish. Profesora: ¿Sabes por qué está tan enfadado Xoán con su padre? Estudiante: Porque es muy mayor y empeza a perder su memoria. Profesora: Sí, empieza a perder la memoria. Recuerda que el verbo empezar es irregular, entonces decimos él... Estudiante: ... empieza. Profesora: Perfecto, muy bien. Y, ¿cómo lo sabes?   You can also ask questions about points of grammar that you don’t understand, and practise with an extra activity if necessary. Estudiante: Hay algo que no entiendo, ¿por qué se usa el subjuntivo en la frase «no hay quien lo aguante»? Profesora: ¡Ah! Buena pregunta. ¿Has estudiado alguna vez las oraciones de relativo? Estudiante: Pues la verdad es que no me acuerdo… Profesora: Pues mira, te explico…   But you don’t have to limit yourself to the content of the lesson. Our teacher will help you in any way you need. OK, may I present Gema, our teacher. If you want to see this video in English, advance the video one minute. _____________ Hi! I’m Gema. I’m a native Spanish teacher with more than 15 years of experience and I have a Master’s Degree in Teaching Spanish for Foreigners. My methodology is communicative. I think the best way to learn is by speaking and interacting. But you can practise all the language skills you need: writing, or listening… because my lessons are tailored to each student. In our free sample lesson, we are going to talk a little bit to get to know your level and to create a study plan according to your goals, needs