Seguro que ya has usado «gustar» para expresar tus gustos e intereses. Seguramente ya sabes que la mejor manera de memorizar la estructura gramática es traducir «gustar» como “to please”, “to be pleasing” o “to cause pleasure”.
Pero cuando quieres expresar los gustos de otras personas, puedes confundirte y cometer errores, ¿verdad? Es normal, estos verbos suelen ser complicados incluso en los niveles avanzados del aprendizaje de español.
Aquí te vamos a explicar por qué.
Lo primero que tienes que saber es que hay muchos verbos que funcionan como «gustar». Aquí tienes una lista de los más usados:
aburrir | to bore, to cause boredom |
apetecer | to appeal, to be appealing |
asustar | to frighten |
caer bien/mal | to be likeable/unlikeable Me cae bien Luis = Luis is likeable to me = I like Luis Yo le caigo bien a Luis = I am likeable to Luis = Luis likes me |
dar miedo (pena/asco/vergüenza etc.) | to cause fear (sorrow/disgust/shame etc.) |
divertir | to amuse |
doler | to cause pain |
encantar | to cause great pleasure |
enganchar | to captivate, to hook, to seize someone’s interest |
faltar | to be missing |
fascinar | to fascinate |
fastidiar | to annoy |
favorecer | to favour; to suit (e.g., a haircut. clothing) |
importar | to be important, to matter |
impresionar | to impress |
interesar | to interest |
molestar | to bother |
parecer (bien/mal/raro…) | to seem (good/ bad/ strange etc.) |
preocupar | to worry, to cause worry |
quedar (bien/mal) | to suit (clothes, shoes etc.) |
saber mal | to make someone feel bad Me sabe mal que… it feels bad to me that… = I feel bad/sorry that… |
valer | to be useful, to be worth it |
En realidad la mayoría de estos verbos (excepto: apetecer, doler, favorecer, quedar bien/mal) se pueden usar de dos formas aunque la más usada es esta: «me gusta» (sujeto singular) o «me gustan» (sujeto plural).
Me gusta el cine
«El cine» es el sujeto de la oración
= Cinema gives me pleasure
Yo le gusto a Pedro
«Yo» es el sujeto de la oración
= I am pleasing to Pedro
(A mí) me gusta/n | Yo gusto (a alguien) |
(A ti) te gusta/n | Tú gustas (a alguien) |
(A él/ella/usted) le gusta/n | Él/ella/usted gusta (a alguien) |
(A nosotros/as) nos gusta/n | Nosotros/as gustamos (a alguien) |
(A vosotros/as) os gusta/n | Vosotros/as gustáis (a alguien) |
(A ellos/as/ustedes) les gusta/ | Ellos/as/ustedes gustan (a alguien) |
Todo bien hasta ahora, ¿no? Pero los estudiantes tienen dificultad a la hora de referirse a otras personas porque olvidan usar los pronombres y la preposición a:
Mi padre gusta > A mi padre le gusta
Otras veces, cuando usan «a mí, a ti, a ella», etc., muchos estudiantes también olvidan usar el pronombre «me, te, le, etc.» porque piensan que es una repetición innecesaria. Pero ¡los pronombres «me, te, le, nos, os, les» siempre hay que usarlos!
A Juan gustan los animales > A Juan le gustan los animales
Por lo tanto, el uso de «a mí, a ti, a él, etc.» no es obligatorio a no ser que necesitemos dar énfasis o especificar el nombre de la persona a la que nos referimos. Pero sí es obligatorio el uso de los pronombres «me, te, le» etc.
(A mí) me gusta el cine | No es necesario usar «a mí» porque sabemos de quién hablamos cuando usamos el pronombre «me». |
A Juan le gusta la cerveza | Necesitamos usar «a Juan» si no sabemos de quién estamos hablando o no lo hemos mencionado antes en la conversación. |