«Salir de rositas» y otros usos de «salir»

¿Conoces la expresión «salir de rositas»? En el vídeo arriba la explicamos, y ofrecemos un avance de la mini-lección «Salir rana y otras expresiones con salir». Puedes elegir ver el vídeo antes o después de leer el texto. Abajo tienes la transcripción del vídeo. También sugerimos que escuches el audio leyendo el texto, repitiendo con Antonio de vez en cuando para mejorar tu pronunciación y entonación. Luego puedes aprender algunas expresiones más en la entrada de blog. 


Transcripción:

¡Hola! Soy Antonio, profesor de Real Spanish. ¿Conoces la expresión «salir de rositas»?  Significa que alguien ha cometido algún acto que merece un castigo o reprimenda, como la travesura de un niño, por ejemplo. Significa «salir libre de culpa o escapar de un castigo».

Otra expresión con «salir» es «salirse con la suya». Por ejemplo, mira esta conversación: Antonio y Celia, saliendo de un restaurante.

Antonio: No quiero ir a cenar con esa pareja nunca más.  Ella es muy pesada, siempre quiere discutir sobre algo.

Celia: Pues sí, esta noche no paró de quejarse.

Antonio: Que si no come pizza porque no come pan, que si no le gusta la comida mexicana, que si el bar de la esquina es muy cutre…

Celia: Todos los demás queríamos ir al bar de Pedro, pero al final ella se salió con la suya, como siempre.

«Salir» tiene muchos otros usos. Puedes aprender más con nuestra mini-lección «Salir rana». También tenemos otras mini-lecciones que explican varios usos de palabras comunes.

Si no has probado ninguna de nuestras mini-lecciones aún, puedes probar gratis «Es una chapuza», que trata de una obra de restauración que escandalizó a todo el mundo. Es una de nuestra serie de mini-lecciones basadas en clips de noticias y documentales. ¿A qué esperas? Haz clic abajo para probarla ahora mismo.

En la entrada de blog abajo expicamos más usos del verbo «salir». 

Ver todos nuestros materiales y probar algunas lecciones de muestra 

Entrada de blog:

Si alguna vez has estado en España seguro que has salido de tapas, has salido de fiesta, o simplemente has salido a comer algo en algún bar o restaurante. Lo importante es que alguna vez has tenido que usar este verbo «salir», y es posible que te hayas confundido o hayas tenido dudas de cómo usarlo. Por ejemplo, no podemos decir «salir a tapas» pero sí «salir a tapear» o «salir de tapas».

Salir de tapas

Podemos decir «salir a comprar» o «salir de compras» pero no significan lo mismo. «Salir a comprar» significa que tienes que comprar comida porque no tienes nada en casa, es como una necesidad básica u obligación, y «salir de compras» es por placer, para comprar cosas que no necesitas, ropa, zapatos, bolsos, etc.

salir a + infinitivo
Ejemplo: Tengo que salir a comprar comida, mi nevera está muy vacía.
salir (normalmente de tu casa) para realizar una actividad, con una finalidad o propósito: salir a correr/ a pasear/ a comer/ a tapear.
salir de + sustantivo
Ejemplo: Este fin de semana voy a salir de compras, han abierto un centro comercial nuevo con muchas tiendas de ropa.
salir (normalmente de tu casa) y participar en una actividad relacionada con el ocio y la diversión: salir de tapas/ de fiesta/ de compras/ de paseo.

Centro comercial

Además, este verbo tiene diferentes significados y se usa en muchas expresiones coloquiales. Puedes encontrar abajo algunos ejemplos de los significados y expresiones más comunes:

Diferentes significados del verbo «salir»

Bird

  • Pasar al exterior de un lugar
    Ejemplo: El pájaro salió de su jaula.

Sunrise

  • Aparecer, manifestarse
    Ejemplos: Va a salir el sol.
    Mi padre va a salir en televisión.

Wine

  • Desaparecer o quitarse una mancha
    Ejemplo:
    Las manchas de vino tinto salen muy bien con bicarbonato.

Responsable

  • Descubrir o mostrar el carácter o índole de una persona
    Ejemplo:
    Tu hijo ha salido muy responsable.

Chess

  • Ser la primera (segunda, tercera, etc.) persona que empieza un juego o empezar en una competición
    Ejemplo: Si jugamos al ajedrez, ¿quién sale primero?

Buy

  • Costar dinero en la compra de algo
    Ejemplo: Estas patatas salen a un euro el kilo.

Corresponder pago

  • Corresponder el pago o ganancia de algo entre un grupo de personas
    Ejemplos: Hemos ganado 60 euros, así que salimos a 20 euros cada uno.
    El alquiler del coche cuesta 200 euros, así que salimos a 50 euros cada uno.

Exam

  • Tener buen o mal resultado en un examen o una prueba
    Ejemplo: ¿Cómo te ha salido el examen? Creo que bien.

Expresiones coloquiales con «salir»

  • Salir con alguien: A parte de expresar la compañía de las personas con las que vamos a salir a hacer algo también significa el comienzo de una relación amorosa con una persona.
    Ejemplos:Voy a salir con mi amiga Marta esta noche, hace tiempo que no nos vemos.
    -¿Estás saliendo con alguien? -Sí, estoy saliendo con Luis, llevamos poco tiempo juntos.
  • Salir del armario: decir públicamente que uno es homosexual. El origen de esta expresión viene del inglés, es una traducción de to come out of the closet que a su vez proviene de otra expresión to have a skeleton in the closet, que significa ocultar algo que no se quiere hacer público porque se siente vergüenza.
    Ejemplo: Hay mucha gente famosa que todavía no ha salido del armario.
  • Salir pitando salir de un lugar muy deprisa. Antiguamente los policías pitaban un silbato cuando perseguían a un ladrón para avisar a otros policías. Al escuchar el silbato el ladrón salía corriendo para intentar huir. También se dice que esta expresión puede venir del sonido de los trenes a su salida, una persona pitaba un silbato para avisar de que el tren salía.
    Ejemplo: En cuanto me dijo mi madre que había tenido un accidente salí pitando de casa para ir a verla al hospital.
  • Salirle a alguien de los huevos: Hacer algo o no por voluntad propia. Los huevos se refieren a los testículos, por lo tanto, esta expresión es mas común entre hombres. Es una expresión vulgar, y suena bastante fuerte indicando enfado o desagrado.
    Ejemplo: No voy a limpiar el coche porque no me sale de los huevos, estoy harto de que siempre me estés dando órdenes.
  • Salir con algo: decir o hacer algo inesperado o en un momento inapropiado.
    Ejemplo: ¿Ahora me sales con que no tienes tiempo? Me lo podías haber dicho antes, ¿no?
  • Salirle un trabajo o empleo a alguien: conseguir un trabajo.
    Ejemplo: Por fin me ha salido trabajo de modelo, estoy muy contenta.
  • Salir a su padre/madre: parecerse, tener un parecido físico o de personalidad.
    Ejemplo: Pedro ha salido a su padre, es igual de trabajador que él.
  • Salir caro algo a alguien: tener una acción un resultado muy negativo para una persona.
    Ejemplo: Quiso parecer un chico valiente saltando desde muy alto a la piscina, pero le salió caro porque acabó con una pierna rota.
  • Salir adelante: sobrevivir a una situación difícil o vencer obstáculos para alcanzar un objetivo.
    Ejemplo: A pesar de la crisis logramos salir adelante gracias a que mis padres nos dieron dinero para pagar la hipoteca y comprar comida.
  • Salir rana: significa que algo o alguien te decepciona porque no es como esperabas. Su origen se relaciona con la pesca, cuando un pescador veía que había pescado una rana en vez de un pez, se decepcionaba. Aunque también se dice que su origen está en los cuentos donde la princesa tiene que besar a la rana para encontrar a su príncipe azul.
    Ejemplo: ¿Qué tal te va con Luis? – Mal, al final me salió rana, resulta que no era tan divertido ni tan simpático como pensaba.

¿Conoces otras expresiones y usos de «salir»? ¡Cuéntanos abajo!!

Si tienes otros comentarios, sugerencias o preguntas, ponte en contacto abajo. !Nos encantaría oír de ti!

Regístrate o inicia sesión para conseguir la  mini-lección relacionada con este tema. La mini-lección incluye un vídeo animado que es muy divertida, una transcripción anotada completa, una hoja de gramática, y algunos ejercicios interactivos.

Real Spanish: online Spanish courses and mini-lessons for people who are serious about improving their Spanish.

 

Echa un vistazo a todos nuestros cursos y mini-lecciones de español online y prueba los materiales de muestra gratuitas.

¿Quieres sonar más natural en español? Con nuestros cursos de español online puedes aprender un montón de expresiones como estas que los hispanohablantes utilizan mucho. ¡Apúntate para probar una lección de muestra gratuita!

¡Apúntate ahora!

Real Spanish:

Cursos de español online para quienes se toman en serio mejorar su español.

Conecta con Real Spanish